词条 | 借服饰特性表意 |
类别 | 中文百科知识 |
释义 | 借服饰特性表意分类:【风俗文化】 With time and art (patience)the leaf of the mulberry-tree becomes satin. (英) 有了时间和技艺(耐心) ,桑叶可以变成绸缎。 意为只要有足够的耐心和适当的方法,通过不懈的努力总会获得巨大的成功。意同汉语中的“只要功夫深,铁杵磨成针”。 By link and link the coat of mail is made at last. (英) 一片连一片,最终会做成一付铠甲 意为只要坚持努力总会获得成功。 All feet tread not in one shoe.或Every shoe fits not every foot. (英) 一鞋难合百人脚 意指不能将一般规律套用于各种特殊情况。 Coats change with countries.(英) 服装因国而异 意指风俗、规则会因环境的不同而各异。 Every medal has two sides. (英) 每一枚勋章都有两面 意指凡事都有既矛盾又统一的两面。 If I have lost the ring,jet the fingers are still here. (英) 戒指丢了,手指还在 意为只要根本尚存,不在乎有所失去。意同汉语中的“留得青山在,不怕没柴烧”。 A good shape is in the shears’ mouth. (英) 式样好坏看剪裁 作出的衣服美观与否关键在于先前的剪裁。此语意指具有良好的开端是事情的成败的关键。 The gown is his that wears it,and the world his that enjoys it. (英) 衣服属于穿衣的人,世界属于享受世上乐趣的人 意指生活不要为外物所累,要乐观积极地享受生活。 I will not play with you for shoe-buckles. (英) 我不会为了鞋扣那么小的赌注同你比胜负 意指不为没有利益的事情耗费精力。 Men cut large thongs on other men’s leather. (英) 切别人的皮革做皮带不嫌宽 意指用别人的东西不心疼。同汉语中的“自己东西当宝,别人东西当草”。 The shirt is nearer than the coat. (英) 衬衣比外套更贴身 Near it my coat (doublet,kirtle,petticoat) but nearer is my shirt (smock). (英) 大衣(紧身上衣、外衣、裙子)离身近,衬衫更贴身( 自己的衬衫最贴身) 。 这两条谚语意指人有亲疏厚薄之别。 If my shirt knew my design,I’d burn it. (英) 要是我的衬衫知道了我的意图,我就把它烧掉。 意指人心难测,亲近的人也不能完全信任。意同汉语中的“逢人只说三分话,未可全抛一片心”。 No man can make a good coat with bad cloth. (英) 次布做不了好衣服 意指在很差的条件中或基础上,不可能做出好的效果。 You cannot make a silk purse(velvet) out of a sow’s ear. (英)或You can’t make a good cloak out of g bad cloth. (英) 猪耳朵做不出丝荷包(粗丝难织细绢) 意指用粗劣的基础材料得不出优良的成果,亦可指本性难移。 No man lover his fetters,be they made of gold. (英) 脚镣即便是金铸的,也没有人喜欢戴。 意指自由是无价的。 Old shoes are easiest. (英) 旧鞋易上脚 意指熟悉的事物用起来更顺手。 One suit of good apparel is worth two of bad. (英) 一套好衣服能抵两套差衣服 意为质量比数量更重要。意同汉语“宁要好汉一个,不要赖汉一窝。” Our last garment is made without pockets. (英) 或Shrouds have no pockets. (英) 寿衣用不着做口袋 意指人死去什么东西对他也无益。意同汉语“生不带来,死不带去”。 The purest lawn has frets. (英) 麻布再细也有疵 意指即使完美的事物也总有些须的不足。 The purse-strings are the most common ties of friendship. (英) 钱袋上的绳子是最常见的友谊纽带 意指利益关联通常是获得良好人际关系的途径。 Religion is the best armor but the worst cloak. (英) 宗教是最好的盔甲,最坏的外衣。 意指宗教力量可以很好地抵御侵害,但名声不好。 Tailors and writers must mind the fashion. (英) 裁缝和作家都要注意时尚 意指服装款式和文学作品都是时代的产物。 时尚比任何暴君更具有威力。(拉丁语) 意指流行变迁的影响力和速度极大。 Who has skirts of straw needs fear the fire. (英) 穿草裙的人一定怕火 意为做贼心虚。 鞋一紧,整个世界就都成了地狱。(土耳其) 意为鞋子的舒服很重要。 当新鞋挤得脚难受时,人们这才想起旧鞋的舒适。(英) 用于讽刺喜新厌旧,意指外表光鲜的东西总有缺点所在,熟悉而朴实的东西更实用。技艺是套在手上的金镯子。(阿拉伯) 意为拥有技艺就等于生活有了保障。同汉语“艺不压身”意近。 衣是新的好,人是旧的好。(蒙古) 意指衣服越光鲜漂亮越好,人们间的情谊越久越好。 淅淅沥沥的雨坏衣服,咕咕哝哝的话坏友谊。(蒙古) 意指搬弄是非不利于友谊的维系。 |
随便看 |
开放百科全书收录579518条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。