请输入您要查询的百科知识:

 

词条 TimedText:Former Iraqi national anthem, 1981–2003.ogg.en.srt
释义

1

00:00:23,000 --> 00:00:27,000

A fatherland has extended its wings

2

00:00:27,000 --> 00:00:29,000

over the horizon,

3

00:00:29,000 --> 00:00:36,000

and wore the glory of civilizations as a garment.

4

00:00:36,000 --> 00:00:42,000

Blessed be the land of the Euphrates,

5

00:00:42,000 --> 00:00:48,000

a homeland of glorious determination and tolerance.

6

00:00:48,000 --> 00:00:53,000

A fatherland has extended its wings over the horizon,

7

00:00:53,000 --> 00:01:00,000

and wore the glory of civilizations as a garment.

8

00:01:00,000 --> 00:01:06,000

Blessed be the land of the Euphrates,

9

00:01:06,000 --> 00:01:12,000

a homeland of glorious determination and tolerance.

10

00:01:17,000 --> 00:01:21,000

This homeland is made of flame and splendor

11

00:01:21,000 --> 00:01:25,000

and pride unmatched by the highest heaven.

12

00:01:25,000 --> 00:01:29,000

This homeland is made of flame and splendor

13

00:01:29,000 --> 00:01:33,200

and pride unmatched by the highest heaven.

14

00:01:33,200 --> 00:01:37,000

A mountain that rises above the tops of the world

15

00:01:37,000 --> 00:01:41,000

and a plain that embodies our pride.

16

00:01:41,000 --> 00:01:43,999

Babylon is inherent in us and Assyria is ours,

17

00:01:43,999 --> 00:01:48,900

and with us history radiates with light.

18

00:01:48,900 --> 00:01:52,999

We alone, from among mankind, combined the anger of the sword

19

00:01:52,999 --> 00:01:56,555

and the patience of the prophets.

20

00:01:56,555 --> 00:02:00,777

When we ignited the sands of Arabs into a revolution

21

00:02:00,777 --> 00:02:04,690

and bore the flag of liberty as an ideology.

22

00:02:04,690 --> 00:02:09,000

When we ignited the sands of Arabs into a revolution

23

00:02:09,000 --> 00:02:12,000

and bore the flag of liberty as an ideology.

24

00:02:12,000 --> 00:02:17,000

Since al-Muthanna of Horses charged

25

00:02:17,000 --> 00:02:20,000

and Saladin covered it with spears!

26

00:02:44,000 --> 00:02:50,000

A fatherland has extended its wings over the horizon,

27

00:02:50,000 --> 00:02:55,555

and wore the glory of civilizations as a garment.

28

00:02:55,555 --> 00:03:01,500

Blessed be the land of the Euphrates,

29

00:03:01,500 --> 00:03:09,000

a homeland of glorious determination and tolerance.

30

00:03:09,000 --> 00:03:14,000

A fatherland has extended its wings over the horizon,

31

00:03:14,000 --> 00:03:20,500

and wore the glory of civilizations as a garment.

32

00:03:20,500 --> 00:03:27,000

Blessed be the land of the Euphrates,

33

00:03:27,000 --> 00:03:31,000

a homeland of glorious determination and tolerance.

34

00:03:35,000 --> 00:03:39,444

We pledge by sword and the speech of pride

35

00:03:39,444 --> 00:03:43,000

and the neighing of horses when in duty.

36

00:03:43,000 --> 00:03:47,000

We pledge by sword and the speech of pride

37

00:03:47,000 --> 00:03:51,000

and the neighing of horses when in duty.

38

00:03:51,000 --> 00:03:59,000

We are the wall of its limitless range

39

00:03:59,000 --> 00:03:59,000

and the roarings of people in days of war.

40

00:03:59,000 --> 00:04:03,555

We inherited the flags of the Prophet from desert

41

00:04:03,555 --> 00:04:07,000

and the Arabian nature and pride.

42

00:04:07,000 --> 00:04:14,500

Glorify well the Land of the Arabs. We have risen, oh Sun set!

43

00:04:15,000 --> 00:04:19,000

The tanned foreheads are filled with laughter and love

44

00:04:19,000 --> 00:04:22,750

and firmness that cruised for humans their way.

45

00:04:22,750 --> 00:04:26,400

The tanned foreheads are filled with laughter and love

46

00:04:26,400 --> 00:04:30,000

and firmness that cruised for humans their way.

47

00:04:30,000 --> 00:04:34,500

O you who is leading his people to supreme elevation:

48

00:04:34,500 --> 00:04:38,000

Make of the horizons our battlefields!

49

00:05:01,000 --> 00:05:07,000

A fatherland has extended its wings over the horizon,

50

00:05:07,000 --> 00:05:14,000

and wore the glory of civilizations as a garment.

51

00:05:14,000 --> 00:05:19,000

Blessed be the land of the Euphrates,

52

00:05:19,000 --> 00:05:25,500

a homeland of glorious determination and tolerance.

53

00:05:25,500 --> 00:05:31,000

A fatherland has extended its wings over the horizon,

54

00:05:31,000 --> 00:05:37,000

and wore the glory of civilizations as a garment.

55

00:05:37,000 --> 00:05:43,000

Blessed be the land of the Euphrates,

56

00:05:43,000 --> 00:05:48,000

a homeland of glorious determination and tolerance.

57

00:05:53,000 --> 00:05:57,000

Oh company of al-Ba'th, you pride of lions.

58

00:05:57,000 --> 00:06:01,000

Oh pinnacle of pride and of inherited glory.

59

00:06:01,000 --> 00:06:05,000

Oh company of al-Ba'th, you pride of lions.

60

00:06:05,000 --> 00:06:08,444

Oh pinnacle of pride and of inherited glory.

61

00:06:08,444 --> 00:06:13,000

Advance, like terror, to a certain victory

62

00:06:13,000 --> 00:06:16,555

and resurrect the time of al-Rashid in our land!

63

00:06:16,555 --> 00:06:20,444

We are a generation who give all and toil to the utmost.

64

00:06:20,444 --> 00:06:24,000

Oh expanse of glory, we have returned anew,

65

00:06:24,000 --> 00:06:28,000

to a nation that we build with unyielding determination

66

00:06:28,000 --> 00:06:31,000

and each martyr follows the footsteps of a former martyr.

67

00:06:31,700 --> 00:06:35,500

Our mighty nation is filled with pride and vigor

68

00:06:35,500 --> 00:06:39,400

and the comrades build the fortresses of glory,

69

00:06:39,400 --> 00:06:43,510

Our mighty nation is filled with pride and vigor

70

00:06:43,510 --> 00:06:47,000

and the comrades build the fortresses of glory!

71

00:06:47,000 --> 00:06:50,000

May you remain forever a refuge for all the Arabs,

72

00:06:50,000 --> 00:06:51,111

Oh Iraq!

73

00:06:51,111 --> 00:06:54,550

and be as suns that turn night into day!

74

00:07:18,000 --> 00:07:24,000

A fatherland has extended its wings over the horizon,

75

00:07:24,000 --> 00:07:29,000

and wore the glory of civilizations as a garment.

76

00:07:29,000 --> 00:07:35,000

Blessed be the land of the Euphrates,

77

00:07:35,000 --> 00:07:41,000

a homeland of glorious determination and tolerance.

78

00:07:41,000 --> 00:07:46,000

A fatherland has extended its wings over the horizon,

79

00:07:46,000 --> 00:07:53,400

and wore the glory of civilizations as a garment.

80

00:07:53,400 --> 00:07:59,900

Blessed be the land of the Euphrates,

81

00:07:59,999 --> 00:08:05,500

a homeland of glorious determination and tolerance.

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/13 19:16:45