网站首页  百科知识

请输入您要查询的百科知识:

 

词条 广西壮语译制片
类别 中文百科知识
释义

广西壮语译制片

1958年,筹建中的南宁电影制片厂(后改为广西电影片厂)为使广大壮族群众能看懂看好电影,决定成立壮语译制片组,从事译制壮语版本影片的工作。是年8月,在广西民委的支持下,电影制片厂从广西壮文学校吸收了14名师生作为首批壮语译制人员,送长春电影制片厂进行壮语配音业务培训。学习中,在长影翻译片处指导下开始译制影片。从1959年至1960年,共译制了《万水千山》、《党的女儿》、《回民支队》、《边寨烽火》、《我们村里的年轻人》、《水库上的歌声》等14部影片。这批壮语影片取得了较好的艺术效果,声光质量也高,在武鸣等壮语地区放映受到了热烈欢迎。由于各地壮语方言不同,故壮语译制片的发行区域有很大局限,给译制工作带来困难。为此,1960年停止了译制工作。1973年11月,广西新闻纪录电影制片厂改建为广西电影译制片厂后,又重新组织人员开始了壮语译制片的工作。1974年6月,译制片厂译制完成了壮语版的故事片《青松岭》,经在东兰、巴马、凤山等县试映,受到好评。但仍因壮语地域间语音差异大,标准(武鸣)壮语在某些地区只为少数通晓壮文的青年人所接受,效果欠佳。为取得更好的效益,译制片厂不设专职的壮语配音组,而由各地、县电影公司组织各自的配音组,经译制片导演到各地组织短期培训和配音前的排练,然后陆续到厂分别录音,制作不同方言的壮语版影片;并且改变磁转光的制片工艺为直接在拷贝上涂磁录音,以减少投资。从1974年至1978年,录制不同的壮语方言影片共8部,33个拷贝。1978年底,广西电影译制片厂改建为以生产故事片为主的广西电影制片厂。此后,制片厂不再承担译制壮语影片的任务,而改由广西电影发行放映公司在各地、县继续以涂磁录音的方式组织译制。

随便看

 

开放百科全书收录579518条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2000-2025 oenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/9/28 19:54:10