请输入您要查询的百科知识:

 

词条 List of loanwords in Malayalam
释义

  1. European contributions

     Dutch  English 

  2. Middle East contributions

     Aramaic or East Syriac  Arabic  Hebrew  Persian  

  3. See also

  4. References

Loan words in Malayalam, excluding the huge number of words from Sanskrit and Tamil, originated mostly due to the centuries long interactions between the native population of Kerala and the trading (predominantly, spice trading) powers of the world. This included trading contacts with Arabia, Persia, Israel and China spanning millennia, and with European Colonial powers for several centuries.

European contributions

===Portuguese===

Most of the loan words from Portuguese language are for items which the native population lacked when the encounter with Portuguese empire happened from around the final years of the 15th century.

Portuguese was the lingua franca in Africa, Brazil, South Asia and parts of South East Asia during the 16th, 17th and 18th centuries. The Portuguese Empire was the major ruling colonial power in South India during this period, they were first modern European power to encounter India on a large scale, and thus their language had a strong influence on Malayalam (similar to many other Indian languages).[1]

Malayalam Malayalam Transliteration Meaning Original form
ആയāya Maid aia
അലമാരalamāra cupboard armário
അള്ത്താരaltāra altar altar
അണ്ണാറ, അണ്ണാറച്ചക്കAnnāra chakka Pineapple ananás
അസേന്തി asenthi Assistant Priest (In a Parish) assistente
ബോർമ, ബോർമ്മ Bōrmba Oven / Furnace forno
കപ്പിത്താന്capitān captain capitão
ചാപ്പchāppa plate, sheet of metal, seal for impression chapa
ചായchāya tea chá
ചാവിchāvi key chave
ചാക്ക്‌chākku sack saco
ചങ്ങാടംchangadam raft jangada
ഇസ്തിരിisthiri to iron, to press estirar
ഇസ്കൂള്iskool School escola
ജനാലjanāla window janela
കളസംkalasam shorts/trouser calção
കപ്പേളKappela Chapel capela
കാപ്പിരിkāppiri black, African cafre
കറൂപ്പ് karoopp A type of fish (Grouper) garoupa
കസേരkasera chair cadeira
കശുവണ്ടിkasuvandi cashew caju
കടലാസ്‌kadalas paper cartaz
കദ്രീഞ്ഞkadreenha stool cadeirinha
കനാൽkanāl canal canal
കോപ്പkōppa cup, dish copo
കൊവേന്തkovenda convent convento
കുമ്പാരിkumbāri Godparents of your child/ children or Parents of your Godchild compadre
കുരിശ്‌kurishu Cross cruz
കുശിനിkushini kitchen cozinha
കുനീല് kuneel funnel funil
ടെറസ്സ് terrass rooftop terrace terraço
ലേലംlelam auction leilão
മരയ്ക്കാര്‍maraikkar seafarer, sailor, mariner marinheiro
മേശmesha table mesa
മേസ്തിരി mesthiri foreman, supervisor of (e.g. construction) workers mestre
നോന nōnā Luso Indian lady dona
ഓസ്തി ōsthi Sacramental bread/ wafer hóstia
പാനോസ് pānos Fabrication works (Sheet metal works) panos
പാരpāra Crowbar barra
പാതിരിpāthiri priest, pastor padre
പാത്രംpaathram dish, plate prato
പദ്രിഞ്ഞപ്പൻpardinhappan God Father padrinho
പദ്രിഞ്ഞമ്മpardinhamma God Mother madrinha
പപ്പാഞ്ഞിPappānhi Christmas Father (Santa Claus) Papai Noel
പേനpena pen pena
പേരpera pear, guava pera
പിക്കാസ്pikkās Pickaxe picão
പീലാസ്peelās Godchild afilhado
പ്രാക്ക്, പ്രാകുക praakk (noun), praakuka (verb) curse, to curse praga
റാന്തല്rānthal lamp, lantern lanterna
റാത്തല്rāthal a Pound (1 lb.), weight of sixteen ounces (16 oz.) arrátel
റേന്തrenda lace work renda
റോസാrosa Rose rosa
സാത്താന്sāttān satan satan
സവാള, സവോളsavāla onion cebola
സെമിത്തേരിsemithery cemetery, burial ground cemitério
തമ്പാക്ക്thampākk tobacco tabaco
താൾthaal page of a book talão
തിരtira gun shot tiro
തീരുവteeruva customs duty tarifa
തൊപ്പിtoppi hat topo
തൂവാലtuvāla towel toalha
നങ്കൂരംnankooram anchor (of ships) âncora
ലേസ്, കൈലേസ്leis, kai-leis kerchief, handkerchief lenço
വാത്തvātha Goose pato
വാരvāra A measure (= 1 yard or 3 feet); Original meaning: rod, stick vara
വരാന്തvarāntha open porch varanda
വീപ്പveeppa wooden cask, barrel pipa
വീഞ്ഞ്Veenh Wine vinho
വികാരിvikāri vicar vigário
വിനാഗിരിvināgiri vinegar vinagre

The Portuguese language had also taken some words from Malayalam, and they should not be confused vice versa.

Some examples are jaca for Jack Fruit (from Chakka / ചക്ക in Malayalam), manga for mango (from Mangaa / മാങ്ങ) in Malayalam.

Dutch

Malayalam Malayalam Transliteration Meaning Original form
അപ്പോത്തിക്കരിApothikari Pharmacist Apotheker
അടുതാപ്പ്Aduthappu Potato Aardappel
കക്കൂസ്‌ kakkūs Toilet kakhuis
കള്ക്ക്‌Kalkku turkey Kalkoen
കാപ്പിKaappi coffeeKoffie
കോക്കിKokki Chef/ Cook kokin
തപാല്Thapal Post Tapal, Tapaal

English

MalayalamMalayalam Transliteration Meaning Original form
മാഡംMadaama A respectful woman Madam/e
മാഷ്Maash Teacher, guru Master

Middle East contributions

Aramaic or East Syriac

Suriyani Malayalam (or Karshoni), which used the East Syriac script to write Malayalam, was a popular medium of written communication among Saint Thomas Christians (Suriyani Christiani) in Kerala until the 19th century.[2][3][4]
Malayalam Malayalam Transliteration Meaning Original Form
നസ്രാണി Nasrani Follower of Jesus Nasraya, Nasrani
പെസഹ Pesaha Passover Pesaha[3]
മാലാഖ Malakha Angel Malaka[2]
കൂദാശ Kudasha Sacrament Qudasha[2]
മാമോദീസ Mamodisa Baptism Mamodisa[2][3]
സ്ലീവ Sliva Cross Sliva[4]
ഈശോ Easow Jesus Iso'[2]
കുർബാന Qurbana Eucharist (for Holy Mass) Qurbana[2]
മിശിഹ Mishiha Anointed Mishiha[2][3]
ദുക്റാന Dukrana Remembrance Dukrana
കത്തനാർ Kathanar Syrian priest Kasnar
മാർ Mar Holy man, Saint Mar
റൂഹ Rooha Holy Spirit Ruha
ശ്ലീഹ Shliha Apostle Shliha
കബ്റാKabarGraveQabra

Arabic

The Arabic language contributes a large number of words into a dialect form of Malayalam that is spoken by the Muslim Mappila community of North Kerala.

There are also some common words which are used throughout Kerala.

There are more than 900 words taken from Arabic and commonly used in Malayalam.

MalayalamMalayalam Transliteration Meaning Original form
‌ആലംaalam world عالم
ബാക്കിbaaki balance/remaining باقي
ദുനിയാവ്duniyaav world دنيا
ഹാജർhaajir appear, attend, be present حاضر
ഹർജിharji petition عريضة
ഇഷ്ക്ക്ishk love عشق
ജില്ലjilla District ضلغة
കലാശംkalaasham final/ending خلاص
കത്ത്kathth letter خط
ഖല്‍ബ്khalb heart قلب
മാപ്പ്maappu sorry/apology معاف
മഹസ്സർmahassir report محضر
മുഹബ്ബത്ത്muhabbath love محبت
മുസീബത്ത്museebath problem مصيبة
മൈതാനം, മൈതാനിmaithaanam, maithaani a ground, an open space area, park ميدان
നക്കൽnakkal copy (also can mean True copy) نقل
പത്തിരിpathiri Pathiri فطيره
പിഞ്ഞാണംpinjaanam bowl فنجان
റദ്ദ്raddh cancel/give back رد
താലൂക്ക്taluk administrative division تغلّق
തർജ്ജിമtarjima translation ترجمة
വക്കാലത്ത്wakalath legal authorization وكالة
വക്കീൽvakeel lawyer/attorney وكيل
ദല്ലാൾdallaal mediator/broker دللال

Hebrew

The Hebrew language contributes a large number of words into a dialect form of Judeo-Malayalam that is spoken by the Cochin Jewish community of Kerala.

Malayalam Transliteration Meaning Original Form Pronunciation
alam world עולם oˈlam
aliya ascension עלייה aliyá
alva sweet חלבה halvah
ba come בא ba
beit kneset synagogue בית כנסת beit-k'néset
Ivrit Hebrew language עברית ivrít
kabar grave, tomb קבר kéver
Mesren, Misri Egypt, Egyptian מצרים מצרי mitsráyim, mitsrí
nivya prophet נביא naví
rabban, ramban rabbi, teacher, monk רבי rabbi
saith olive זית záyit
Sfarad, Sfaradi Spain, Spaniard ספרד ספרדי sfarad, sfaradi
shalom hello, peace שלום shalóm
shalom ayi death שלום עליי shalóm ali
shir song, music שיר shir
sosanna lily שושן shoshán
tapuakh apple תפוח tapúakh
Tora Torah תורה torá
Yavan, Yavana Greece, Greek (Likely to be derived from "Ionian", the Greeks who lived in Asia Minor) יוון יווני yaván, yevani
Yisrael, Yisraeli Israel, Israeli ישראל הישראלי yisra'él, yisra'éli
Yuda, Yehudan Jew, Jewish יהודי y'hudí

Persian

There are a few words of Persian origin in Malayalam, though it is possible many of them could have been indirectly loaned from Urdu.

Malayalam Malayalam Transliteration Source word Original form Meaning
പറങ്കി parangi Farangi فرنگی Derived from "Firangi" or "Frank" (a Germanic tribe - that gave their name to France), a term that was used to denote all Europeans. Used however almost exclusively for the Portuguese in Kerala, probably because Parangi was mistaken for Portugali as they sound similar. Might have also been used for the Dutch initially
ഗോതമ്പ് godambu Gandom; other possible sources are Gantuma in Avestan or Godhuma (गोधुम) in Sanskrit گندم Wheat
ഗുമസ്തൻ Gumasthan Gomastha ??? Clerk [5]
കീശ keesha Keesah کیسه Pocket
കൂജ kooja Kuzah کوزه Water Jug

See also

  • Hindustani etymology
  • List of loanwords in Sri Lankan Tamil
  • Sri Lankan Portuguese creole
  • Indo-Aryan loanwords in Tamil
  • List of loanwords in Konkani
  • List of loanwords in Gujarati
  • Tamil loanwords in other languages
  • List of loanwords in Indonesian
  • Portuguese vocabulary
  • List of English words of Dravidian origin
  • List of English words of Indian origin
  • List of English words of Arabic origin

References

1. ^{{Cite book|url=https://books.google.com.sg/books?id=3qk-p5hKuccC&lpg=PP1|title=Portuguese Vocables in Asiatic Languages: From the Portuguese Original of Monsignor Sebastião Rodolfo Dalgado|last=Dalgado|first=Sebastião Rodolfo|date=1988|publisher=Asian Educational Services|isbn=9788120604131|language=en}}
2. ^A sacredlanguage is vanishing from State, The Hindu
3. ^Prayer from the Past, India Today
4. ^ , NasraniFoundation
5. ^{{cite web|url=http://ctfmmalayalam.blogspot.sg/2015/06/blog-post_30.html|title=നമ്മുടെ മലയാളം|date=June 30, 2015|accessdate=June 26, 2017}}
  • Borrowed words and pronunciation, Rajeev, Rediff
  • A sacred language is vanishing from State, The Hindu
  • [https://books.google.com/books?id=MZqqyxVkufQC&lpg=PA144&ots=j17KzHCzNC&dq=german%20influence%20on%20malayalam&hl=de&pg=PA144#v=onepage&q=german%20influence%20on%20malayalam&f=false Western Influence on Malayalam Language and Literature, Dr.K.M.George]

2 : Malayalam language|Lists of loanwords

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/10 18:24:25