请输入您要查询的百科知识:

 

词条 Collective noun
释义

  1. Derivation

  2. Affixes

      Proto-Indo-European   English   German   Dutch    Swedish    Esperanto  

  3. Metonymic merging of grammatical number

      Agreement in different forms of English    Examples of metonymic shift  

  4. Terms of venery

  5. See also

  6. References

  7. Further reading

  8. External link

{{Distinguish|mass noun|collective number|collective numeral}}

In linguistics, a collective noun refers to a collection of things taken as a whole. Most collective nouns in everyday speech are mundane and not specific to just one kind, such as the word "group", which is applied to "people" in phrase "a group of people", but is also applied to "dogs" in the phrase "a group of dogs". Some collective nouns are specific to one kind, especially terms of venery, which identify specific groups of animals. For example, "pride" as a term of venery always refers to lions, never to dogs or cows. Other specific examples come from popular culture such as a group of owls, which is called a "parliament".[1][2]

Different forms of English handle verb agreement with collective count nouns differently; in particular, users of British English generally accept that collective nouns take either singular or plural verb forms depending on context and the metonymic shift that it implies.

Derivation

Morphological derivation accounts for many collective words and various languages have common affixes for denoting collective nouns. Because derivation is a slower and less productive word formation process than the more overtly syntactical morphological methods, there are fewer collectives formed this way. As with all derived words, derivational collectives often differ semantically from the original words, acquiring new connotations and even new denotations.

Affixes

Proto-Indo-European

Early Proto-Indo-European used the suffix *eh2 to form collective nouns. From there we have, for example, the Latin neuter plural ending -a. Late Proto-Indo-European used the ending *t. From there we have the English ending -th, as in "youth".

English

The English endings -age and -ade often signify a collective. Sometimes, the relationship is easily recognizable: baggage, drainage, blockade. Though the etymology is plain to see, the derived words take on a distinct meaning. This is a productive ending, as evidenced in the recent coin, "signage".

German

German uses the prefix ge- to create collectives. The root word often undergoes umlaut and suffixation as well as receiving the ge- prefix. Nearly all nouns created in that way are of neuter gender:

  • {{lang|de|das Gebirge}}, "group of hills, mountain range" {{abbr|<|from}} {{lang|de|der Berg}}, "mountain" or "hill"
  • {{lang|de|das Gepäck}}, "luggage, baggage" < {{lang|de|der Pack}}, "pack, bundle, pile"
  • {{lang|de|das Geflügel}}, "poultry, fowl (birds)" < late MHG {{lang|gmh|gevlügel(e)}}, under the influence of {{lang|de|der Flügel}}, "wing" < MHG {{lang|gmh|gevügel}} < OHG {{lang|goh|gifugili}} = collective formation of {{lang|goh|fogal}}, "bird"
  • {{lang|de|das Gefieder}}, "plumage" < {{lang|de|die Feder}}, "feather"
  • {{lang|de|das Geschwisterkind}}, "sibling" < {{lang|de|die Schwester}}, "sister"
  • {{lang|de|die Geschwister}}, "siblings" < {{lang|de|die Schwester}}, "sister"
  • "Der Gebirgszug" and "die Bergkette" also mean "mountain range", drawing on the words "der Zug" = train, and "die Kette" = chain.

There are also several endings that can be used to create collectives, such as "welt" and "masse".

Dutch

Dutch has a similar pattern but sometimes uses the (unproductive) circumfix {{linktext|ge- -te}}:[3]
  • {{lang|nl|berg}} 'mountain' > {{lang|nl|gebergte}} 'mountain range'
  • {{lang|nl|been}} 'bone' > {{lang|nl|gebeente}} 'skeleton'
  • {{lang|nl|vogel}} 'bird' > {{lang|nl|gevogelte}} 'poultry'
  • {{lang|nl|blad}} 'leaf' > {{lang|nl|gebladerte}} 'foliage'

Swedish

The following Swedish example has different words in the collective form and in the individual form:

  • An individual mosquito is a {{lang|sv|mygga}} (plural: {{lang|sv|myggor}}), but mosquitos as a collective is {{lang|sv|mygg}}.

Esperanto

Esperanto uses the collective suffix -ar to produce a large number of derived words:

  • monto 'mountain' > montaro 'mountain range'
  • birdo 'bird' > birdaro 'flock'
  • arbo 'tree' > arbaro 'forest'
  • ŝipo 'ship' > ŝiparo 'fleet'
  • manĝilo 'eating utensil' > manĝilaro 'silverware', 'cutlery'

Metonymic merging of grammatical number

{{Main|Synesis|Plurale tantum}}{{Unreferenced section|date=December 2016}}

Two good examples of collective nouns are "team" and "government", which are both words referring to groups of (usually) people. Both "team" and "government" are count nouns (consider: "one team", "two teams", "most teams"; "one government", "two governments", "many governments").

Agreement in different forms of English

{{Main|American and British English grammatical differences#Subject-verb_agreement}}

Confusion often stems from the way that different forms of English handle agreement with collective nouns—specifically, whether or not to use the collective singular: the singular verb form with a collective noun. The plural verb forms are often used in British English with the singular forms of these count nouns (e.g., "The team have finished the project."). Conversely, in the English language as a whole, singular verb forms can often be used with nouns ending in "-s" that were once considered plural (e.g., "Physics is my favorite academic subject"). This apparent "number mismatch" is a natural and logical feature of human language, and its mechanism is a subtle metonymic shift in the concepts underlying the words.

In British English, it is generally accepted that collective nouns can take either singular or plural verb forms depending on the context and the metonymic shift that it implies. For example, "the team is in the dressing room" (formal agreement) refers to the team as an ensemble, while "the team are fighting among themselves" (notional agreement) refers to the team as individuals. That is also the British English practice with names of countries and cities in sports contexts (e.g., "Newcastle have won the competition.").

In American English, collective nouns almost always take singular verb forms (formal agreement). In cases that a metonymic shift would be revealed nearby, the whole sentence should be recast to avoid the metonymy. (For example, "The team are fighting among themselves" may become "the team members are fighting among themselves" or simply "The team is infighting.") Collective proper nouns are usually taken as singular ("Apple is expected to release a new phone this year"), unless the plural is explicit in the proper noun itself, in which case it is taken as plural ("The Green Bay Packers are scheduled to play the Minnesota Vikings this weekend"). More explicit examples of collective proper nouns include "General Motors is once again the world's largest producer of vehicles," and "Texas Instruments is a large producer of electronics here," and "British Airways is an airline company in Europe." Furthermore, "American Telephone & Telegraph is a telecommunications company in North America." Such phrases might look plural, but they are not.

Examples of metonymic shift

A good example of such a metonymic shift in the singular-to-plural direction (which, generally, occurs only in British English) is the following sentence: "The team have finished the project." In that sentence, the underlying thought is of the individual members of the team working together to finish the project. Their accomplishment is collective, and the emphasis is not on their individual identities, but they are still discrete individuals; the word choice "team have" manages to convey both their collective and discrete identities simultaneously. A good example of such a metonymic shift in the plural-to-singular direction is the following sentence: "Mathematics is my favorite academic subject." The word "mathematics" may have originally been plural in concept, referring to mathematic endeavors, but metonymic shift (the shift in concept from "the endeavors" to "the whole set of endeavors") produced the usage of "mathematics" as a singular entity taking singular verb forms. (A true mass-noun sense of "mathematics" followed naturally.)

Nominally singular pronouns can be collective nouns taking plural verbs, according to the same rules that apply to other collective nouns. For example, it is correct usage in both British English and American English usage to say: "None are so fallible as those who are sure they're right." In that case, the plural verb is used because the context for "none" suggests more than one thing or person.[4]

Other examples include:

  • "Creedence Clearwater Revival was founded in El Cerrito, California".
  • "Nintendo is a video game company headquartered in Japan".

This does not, however, affect the tense later in the sentence:

  • "Cream is a psychedelic rock band who were primarily popular in the 1960s.

Exceptions to the rule{{which|date=March 2013}} include singular group names preceded by an article:

  • "The Who are a rock band from Great Britain."

This exception does not apply to artists whose name is preceded by an article, but ends in a singular:

  • "The Band is a band primarily performing roots rock."

Abbreviations provide other "exceptions" in American usage concerning plurals:

  • "Runs Batted In" becomes "RBIs". "Smith had 10 RBIs in the last three games."[5]
  • "Revised Statutes Annotated" or RSAs. "The RSAs contain our laws."

When only the name is plural but not the object, place, or person:

  • "The bends is a deadly disease mostly affecting SCUBA divers."
  • "Hot Rocks is a greatest hits compilation by The Rolling Stones"

Terms of venery

{{further|List of English terms of venery, by animal}}

The tradition of using "terms of venery" or "nouns of assembly", collective nouns that are specific to certain kinds of animals, stems from an English hunting tradition of the Late Middle Ages. The fashion of a consciously developed hunting language came to England from France. It was marked by an extensive proliferation of specialist vocabulary, applying different names to the same feature in different animals. The elements can be shown to have already been part of French and English hunting terminology by the beginning of the 14th century. In the course of the 14th century, it became a courtly fashion to extend the vocabulary, and by the 15th century, the tendency had reached exaggerated proportions.

The Treatise, written by Walter of Bibbesworth in the mid-1200s, is the earliest source for collective nouns of animals in any European vernacular (and also the earliest source for animal noises).[6] The Venerie of Twiti (early 14th century) distinguished three types of droppings of animals, and three different terms for herds of animals. Gaston Phoebus (14th century) had five terms for droppings of animals, which were extended to seven in the Master of the Game (early 15th century). The focus on collective terms for groups of animals emerged in the later 15th century. Thus, a list of collective nouns in Egerton MS 1995, dated to c. 1452 under the heading of "termis of venery &c.", extends to 70 items,[7] and the list in the Book of Saint Albans (1486) runs to 165 items, many of which, even though introduced by "the compaynys of beestys and fowlys", relate not to venery but to human groups and professions and are clearly humorous, such as "a Doctryne of doctoris", "a Sentence of Juges", "a Fightyng of beggers", "an uncredibilite of Cocoldis", "a Melody of harpers", "a Gagle of women", "a Disworship of Scottis", etc.[8][9]

The Book of Saint Albans became very popular during the 16th century and was reprinted frequently. Gervase Markham edited and commented on the list in his The Gentleman's Academic, in 1595. The book's popularity had the effect of perpetuating many of these terms as part of the Standard English lexicon even if they have long ceased to have any practical application.[10]

Even in their original context of medieval venery, the terms were of the nature of kennings, intended as a mark of erudition of the gentlemen able to use them correctly rather than for practical communication.[11] The popularity of the terms in the modern period has resulted in the addition of numerous lighthearted, humorous or facetious[12] collective nouns.

See also

Linguistics concepts
  • Grammatical number
  • Mass noun
  • Measure words
  • Plural
  • Plurale tantum
  • Synesis
{{anchor|Lists}}Lists
  • List of animal names, including names for groups
  • List of English terms of venery, by animal
Interdisciplinary
  • Social unit

References

1. ^{{Cite book|title=An unkindness of ravens: a book of collective nouns.|last=Rhodes|first=Chloe|publisher=Michael O'Mara Books|year=2014|isbn=978-1-78243-308-8|location=London|pages=131}}
2. ^{{Cite news|url=https://www.theguardian.com/books/2014/sep/19/ten-best-collective-nouns|title=Ten of the best collective nouns|last=Rhodes|first=Chloe|date=19 September 2014|work=The Guardian|access-date=23 January 2019}}
3. ^{{cite book|title=The Morphology of Dutch|last=Booij|first=Geert|date=2002|publisher=Oxford University Press}}
4. ^Strunk & White, The Elements of Style (4th ed., 2000), p. 10.
5. ^{{cite book|last=Garner|first=Bryan|title=Garner's Modern American Usage|year=2009|publisher=Oxford University Press|location=Oxford; New York|isbn=978-0-19-538275-4|page=638}}
6. ^William Sayers, "Animal vocalization and human polyglossia in Walter of Bibbesworth's 13th-century domestic treatise in Anglo-Norman French" in Sign System Studies (Tartu, 2009) pp. 173–187
7. ^David Dalby, Lexicon of the Mediaeval German Hunt: A Lexicon of Middle High German Terms (1050–1500), Associated with the Chase, Hunting with Bows, Falconry, Trapping and Fowling, Walter de Gruyter, 1965, {{ISBN|978-3-11-081860-4}}, p. xli.
8. ^1901 facsimile reprint, E. Stock, London ([https://archive.org/stream/bokeofsaintalban00bernuoft#page/114/mode/2up pp. 115-117).]
9. ^Transactions of the Philological SocietyVolume 26, Issue 3, pages 79–175, August 1909
10. ^{{cite book | last = Todd | first = Loreto |author2=Hancock, Ian | year = 1986 | title = International English Usage | publisher = Psychology Press | pages = 133–134 | isbn = 0-415-05102-9 | url = https://books.google.com/books?id=iccd5KAUnYQC&pg=PA133 | accessdate = 2011-04-04}}
11. ^{{Cite book|title=An Exaltation of Larks|last=Lipton|first=James|publisher=Penguin|year=1993|isbn=978-0140170962|location=|pages=8}}
12. ^{{cite book|title=The Literacy Dictionary|last=Harris|first=Theodore L.|author2=Hodges, Richard E.|publisher=International Reading Association|year=1995|isbn=0-87207-138-3|page=271}}

Further reading

  • Hodgkin, John. "Proper Terms: An attempt at a rational explanation of the meanings of the Collection of Phrases in 'The Book of St Albans', 1486, entitled 'The Compaynys of beestys and fowlys' and similar lists", Transactions of the Philological Society 1907–1910 Part III, pp. 1–187, Kegan, Paul, Trench & Trübner & Co, Ltd, London, 1909.
  • Shulman, Alon. A Mess of Iguanas... A Whoop of Gorillas: An Amazement of Animal Facts. Penguin. (First published Penguin 2009.) {{ISBN|978-1-84614-255-0}}.
  • Lipton, James. An Exaltation of Larks, or The "Veneral" Game. Penguin. (First published Grossman Publishers 1968.) (Penguin first reprint 1977 {{ISBN|0-14-004536-8}}); in 1993 it was republished in Penguin with The Ultimate Edition as part of the title with the {{ISBN|0-14-017096-0}} (paperback), {{ISBN|978-0-670-30044-0}} (hardcover)
  • PatrickGeorge. A filth of starlings. PatrickGeorge. (First published 2009.) {{ISBN|978-0-9562558-1-5}}.
  • PatrickGeorge. A drove of bullocks. PatrickGeorge. (First published 2009.) {{ISBN|978-0-9562558-0-8}}.
  • Fanous, Samuel (2014). A Conspiracy of Ravens: a compendium of collective nouns for birds. Oxford: Bodleian Library. {{ISBN|9781851244096}}.
  • Fanous, Samuel (2015). A Barrel of Monkeys: a compendium of collective nouns for animals. Oxford: Bodleian Library. {{ISBN|9781851244454}}.

External link

{{Wiktionary pipe|Appendix:Collective nouns|the appendix of collective nouns}}
  • Collective Nouns
  • [https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A16392.0001.001/1:5.6?rgn=div2;view=fulltext "The companyes of bestys & foules" (section from the Book of St Albans)]
{{lexical categories|state=collapsed}}

3 : Nouns by type|Rhetoric|Grammatical number

随便看

 

开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。

 

Copyright © 2023 OENC.NET All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/9/23 6:26:43