词条 | Psalm 39 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 |
| name = Psalm 39 | subtitle = "I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue" | type = | image = The Hague, KB ms. 78 A 32- Franciscan psalter.jpg | image_upright = | alt = | caption = Psalm 39 in aFranciscan manuscript | other_name = {{plainlist|
}} | text = | language = Hebrew (original) | written = | published = }} Psalm 39 is the 39th psalm of the Book of Psalms, generally known in English by its first verse, in the King James Version, "I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue". The Book of Psalms is the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the Greek Septuagint version of the bible, and in its Latin translation in the Vulgate, this psalm is Psalm 38 in a slightly different numbering system. In Latin, it is known as "Dixi custodiam vias meas".[1] It is a meditation on the fragility of man before God, ending in a prayer for a peaceful life. The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican and Protestant liturgies. It has inspired hymns based on it, and has been set to music often. It was set by Baroque composers such as Heinrich Schütz, and single verses were used prominently in major works, by Johannes Brahms in Ein deutsches Requiem and by Igor Stravinsky in Symphony of Psalms. Background and themesAccording to the Talmud (Bava Batra 14a-b), this is one of the ten psalms authored by Moses.[2] Matthew Henry attributes it to David, stating that he must have been in emotional turmoil or beset by enemies when he wrote the psalm, and struggled to wait patiently for God's salvation.[3] Verse 1 in the Hebrew text addresses the song to Jeduthun. According to Rashi, this refers either to one of the Levite singers or to the name of a musical instrument.[4] According to Brueggemann and Bellinger, "Psalm 39 articulates hope and despair simultaneously", as it tries to come to terms with "the transience and troubles of life".[5] Other Christian scholars see the psalm as an analogy to one's sins, where "he" is representative of the "members of his body" (Christians).[6] Adam Clarke summarizes the psalm as follows: "Faith has always to struggle with difficulties. Though ... troubles of life, come ever into his memory; his prayer is that his God will provide for him".[7] Charles Spurgeon sees the psalm saying there is a time to be silent and a time to speak,[8] while Hans Werner sees an inner struggle for David to control his tongue.[9] Rabbeinu Bachya teaches on Verse 13, which mentions both prayer and tears, that "prayer needs tears".[10]StructureThe numbering of the verses differs between the Hebrew and Latin versions. Clarke holds that the psalm:[11]
Spurgeon broke the psalm down as follows:
The Old Testament scholar Hermann Gunkel in his standard work The Psalms believes the structuring of the verses was originally:[12]
TextHebrew Bible versionFollowing is the Hebrew text and an English translation of Psalm 39:[13]
King James Version
UsesJudaismVerse 13 is part of Selichot.[14] Catholic ChurchTraditionally, this psalm was recited or sung in monasteries during the Monday[15] of matins, according to the rule of Saint Benedict of 530 AD.[16][17] In the current Liturgy of the Hours, it is sung or recited in the Office of Readings on Wednesday of the second week.[18] Musical settingsHymns paraphrasing Psalm 39 include "Almighty maker of my frame" by Anne Steele.[19] Heinrich Schütz set the psalm in German with the text from the Becker Psalter, "In meinem Herzen hab ich mir" (In my heart I [told] myself), for choir as his SWV 136. Verses 4 to 7 in German, "Herr, lehre doch mich" (Lord, teach me) are used in the third movement of Ein deutsches Requiem by Johannes Brahms, for baritone, choir and orchestra. Verses 13 and 14 in Latin are used in the first movement of the Symphony of Psalms by Igor Stravinsky. The text of the psalm in English has been set to music as a motet by Maurice Greene,[20] and by Sir Hubert Parry as the final of six motets in his choral work Songs of Farewell.[21] Igor Stravinsky set Psalm 39:2,3,4 in the 2st movement of his Symphony of Psalms. References1. ^Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 38 (38) {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170507121752/http://medievalist.net/psalmstxt/ps38.htm |date=7 May 2017 }} medievalist.net 2. ^{{cite web |url=https://steinsaltz.org/daf/bavabatra14/|title=Bava Batra 14a-b: They Wrote the Books|date=February 5, 2017|accessdate=September 4, 2018|publisher=steinsaltz.org}} 3. ^{{cite web |url=https://www.biblestudytools.com/commentaries/matthew-henry-complete/psalms/39.html|title=Psalms 39|first=Matthew|last=Henry|authorlink=Matthew Henry|publisher=Bible Study Tools|year=2018|accessdate=September 4, 2018}} 4. ^{{cite web |url=https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/16260/jewish/Chapter-39.htm#showrashi=true|title=Tehillim - Psalms - Chapter 39|year=2018|publisher=Chabad.org|accessdate=September 4, 2018}} 5. ^{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=WGbLAgAAQBAJ&pg=PA194|title=Psalms|first1=Walter|last1=Brueggemann|first2=William H. |last2=Bellinger, Jr.|authorlink1=Walter Brueggemann|publisher=Cambridge University Press|year=2014|isbn=9781107511828|page=194}} 6. ^Reinhard Schlieben, Christliche Theologie und Philologie in der Spätantike: Die schulwiss. Methoden d. Psalmenexegese Cassiodors (1974), 26 7. ^Adam Clarke's Bible Commentary. On Psalms 39. 8. ^Charles Spurgeon, Treasury of David {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20151126110756/http://spurgeon.org/treasury/ps039.htm |date=2015-11-26 }} 9. ^Werner Bible Commentary. 10. ^{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=S-yWFwij1iIC&pg=PA153|title=Faith and Trust|first=Rabbi Shemuel|last=Houminer|year=1994|publisher=Feldheim Publishers|isbn=9780873066570|page=153}} 11. ^Adam Clarke's Bible Commentary. On Psalms 39. 12. ^Hermann Gunkel, Die Psalmen (61986), 163f. 13. ^{{cite web |url= https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/16260/jewish/Chapter-39.htm|title=Tehillim - Psalms - Chapter 39|publisher=Chabad.org|year=2018|accessdate=September 4, 2018}} 14. ^{{cite web |url=https://www.halakhah.com/rst/pesukim.pdf|title=Shimush Pesukim: Comprehensive Index to Liturgical and Ceremonial Uses of Biblical Verses and Passages|first=Reuven|last=Brauner|year=2013|edition=2nd|page=37}} 15. ^Psautier latin-français du bréviaire monastique, p. 154, 1938/2003 16. ^Règle de saint Benoît, traduction de Prosper Guéranger, (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, réimpression 2007). p. 46, 17. ^La distribution des Psaumes dans la Règle de Saint Benoît 18. ^The main cycle of liturgical prayers takes place over four weeks. 19. ^{{cite web |title=Almighty maker of my frame |url=https://hymnary.org/text/almighty_maker_of_my_frame |website=hymnary.org |accessdate=7 October 2018}} 20. ^{{cite web |title=Lord, let me know mine end (Psalm 39:4-7,12-13) – Maurice Greene {{!}} The Bible as Music |url=http://bibleasmusic.com/lord-let-me-know-mine-end-psalm-394-712-13-maurice-greene/ |website=bibleasmusic.com |accessdate=27 August 2018}} 21. ^{{cite book |last1=Shrock |first1=Dennis |title=Choral Repertoire |date=2009 |publisher=Oxford University Press, USA |isbn=9780195327786 |url=https://books.google.co.uk/books?id=-SVnDAAAQBAJ&lpg=PA536&dq=My%20soul%2C%20there%20is%20a%20country&pg=PA536#v=onepage&q&f=false |accessdate=26 August 2018 |language=en}} External links{{commonscat}}{{Wikisource|Bible (King James)/Psalms#Psalm 39|Psalm 39}}
2 : Psalms|Works attributed to David |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。