词条 | Lithuanian phonology | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 |
This article is about the phonology of the Lithuanian language. Lithuanian has a phonemic inventory consisting of eleven vowels and 45 consonants, including 22 pairs of consonants distinguished by the presence or absence of palatalization. Consonants
All Lithuanian consonants except {{IPA|/j/}} have two variants: a non-palatalized one and a palatalized one, represented by the IPA symbols in the chart (i.e., {{IPA|/b/}} – {{IPA|/bʲ/}}, {{IPA|/d/}} – {{IPA|/dʲ/}}, {{IPA|/ɡ/}} – {{IPA|/ɡʲ/}}, and so on). The consonants {{IPA|/f/}}, {{IPA|/x/}}, {{IPA|/ɣ/}} and their palatalized variants are only found in loanwords. Consonants preceding the front vowels {{IPA|/ɪ/}}, {{IPA|/iː/}}, {{IPA|/ɛ/}}, {{IPA|/æː/}} and {{IPA|/eː/}}, as well as any palatalized consonant or {{IPA|/j/}} are always moderately palatalized (a feature Lithuanian has in common with the Belarusian and Russian languages but which is not present in the more closely related Latvian). Followed by back vowels {{IPA|/aː/}}, {{IPA|/ɐ/}}, {{IPA|/oː/}}, {{IPA|/ɔ/}}, {{IPA|/uː/}}, and {{IPA|/ʊ/}}, consonants can also be palatalized (causing some vowels to shift; see the Vowels section below); in such cases, the standard orthography inserts the letter i between the vowel and the preceding consonant (which is not pronounced separately), e.g. noriu {{IPA|[ˈnôːrʲʊ]}}, ('I want'). Most of the non-palatalized and palatalized consonants form minimal pairs (like šuo {{IPA|[ʃuə]}}, 'dog' ~ šiuo {{IPA|[ɕuə]}}, 'with this one'), so they are independent phonemes, rather than allophones.[1][2]
VowelsLithuanian has six long vowels and five short ones (not including the disputed {{IPA|/e/}}). Length has traditionally been considered the distinctive feature, though short vowels are also more centralized and long vowels more peripheral:
In standard Lithuanian vowels {{IPA|[aː]}} and {{IPA|[ɐ]}} generally are not pronounced after any palatalized consonant (including {{IPA|[j]}}). In this position, they systematically shift to {{IPA|[æː]}} or {{IPA|[ɛː]}} and {{IPA|[ɛ]}} respectively: galia ('power') = gale ('in the end') {{IPA|[ɡɐˈlʲɛ]}}, gilią ('profound' singular accusative) = gilę ('acorn' singular accusative) {{IPA|[ˈɡʲɪlʲæː]}}. On the other hand, in everyday language {{IPA|[ɛː]}} usually shifts to {{IPA|[æː]}} (or sometimes even {{IPA|[aː]}}) if the vowel precedes a non-palatalized consonant: jachtą, ('yacht' singular accusative), or retas, ('rare'), are often realized as {{IPA|[ˈjæːxtaː]}} and {{IPA|[ˈrʲæːtɐs]}} (or sometimes even {{IPA|[ˈjaːxtaː]}} and {{IPA|[ˈrʲaːtɐs]}}) instead of {{IPA|[ˈjɛːxtaː]}} and {{IPA|[ˈrʲɛːtɐs]}} as the following consonants {{IPA|/x/}} and {{IPA|/t/}} are not palatalized.[7] This phenomenon does not affect short vowels. DiphthongsLithuanian is traditionally described as having nine diphthongs, ai, au, ei, eu, oi, ou, ui, ie, and uo. However, some approaches (i.e., Schmalstieg 1982) treat them as vowel sequences rather than diphthongs; indeed, the longer component depends on the type of stress, whereas in diphthongs, the longer segment is fixed. Lithuanian long stressed syllables can have either a rising or a falling tone. In specialized literature, they are marked with a tilde {{angbr|˜}} or an acute accent {{angbr|´}} respectively. The tone is especially clearly audible in diphthongs, since in the case of the rising tone, it makes the second element longer (e.g., aĩ is pronounced {{IPA|[ɐɪ̯ˑ]}}), while the falling tone prolongs the first element (e.g., ái is pronounced {{IPA|[âˑɪ̯]}}) (for more detailed information, see Lithuanian accentuation). The full set is as follows:
Pitch accent{{Main|Lithuanian accentuation}}The Lithuanian prosodic system is characterized by free accent and distinctive quantity. Its accentuation is sometimes described as a simple tone system, often called pitch accent.[9] In lexical words, one syllable will be tonically prominent. A heavy syllable—that is, a syllable containing a long vowel, diphthong, or a sonorant coda—may have one of two tones, falling tone (or acute tone) or rising tone (or circumflex tone). Light syllables (syllables with short vowels and optionally also obstruent codas) do not have the two-way contrast of heavy syllables. Common Lithuanian lexicographical practice uses three diacritic marks to indicate word accent, i.e., the tone and quantity of the accented syllable. They are used in the following way:
As said, Lithuanian has a free accent, which means that its position and type is not phonologically predictable and has to be learned by heart. This is the state of affairs inherited from Proto-Balto-Slavic and, to a lesser extent, from Proto-Indo-European; Lithuanian circumflex and acute syllables directly reflect Proto-Balto-Slavic acute and circumflex tone opposition. In a word-final position, the tonal distinction in heavy syllables is almost neutralized, with a few minimal pairs remaining such as šáuk, ('shoot!'), vs. šaũk, ('shout!)'. In other syllables, the two-way contrast can be illustrated with pairs such as: kóšė ('porridge') vs. kõšė ('it soured'); áušti ('to cool') vs. aũšti ('to dawn'); drímba ('lout') vs. drim̃ba ('it falls'); káltas ('chisel') vs. kal̃tas ('guilty'), týrė ('[he/she] explored') vs. tỹrė ('mush'). Kóšė is perceived as having a falling pitch ({{IPA|/ˈkôːɕeː/}} or {{IPA|/ˈkóòɕeː/}}), and indeed acoustic measurement strongly supports this. However, while kõšė is perceived as having a rising pitch ({{IPA|[ˈkǒːɕeː]}} or {{IPA|[ˈkòóɕeː]}}), this is not supported acoustically; measurements do not find a consistent tone associated with such syllables that distinguish them from unaccented heavy syllables. The distinguishing feature appears to be a negative one, that they do not have a falling tone.[9]If diphthongs (and truly long vowels) are treated as sequences of vowels, then a single stress mark is sufficient for transcription: áušta {{IPA|/ˈauʃta/}} > {{IPA|[ˈâˑʊʃtɐ]}} ('it cools') vs. aũšta {{IPA|/aˈuʃta/}} > {{IPA|[ɐˈuˑʃtɐ]}} ('it dawns'); kóšė {{IPA|/ˈkooɕe/}} > {{IPA|[ˈkôːɕeː]}} ('porridge') vs. kõšė {{IPA|/koˈoɕe/}} > {{IPA|[koˈoˑɕeː]}} ('it soured'). The Lithuanian accentual system inherited another very important aspect from the Proto-Balto-Slavic period, and that is the accentual mobility. Accents can alternate throughout the inflection of a word by both the syllable position and type. Parallels can be drawn with some modern Slavic languages, namely Russian, Serbo-Croatian and Slovene. Accentual mobility is prominent in nominal stems, while verbal stems mostly demonstrate phonologically predictable patterns. Lithuanian nominal stems are commonly divided into four accentual classes, usually referred to by their numbers:
The previously described accentual system primarily applies to the Western Aukštaitian dialect on which the standard Lithuanian literary language is based. The speakers of the other group of Lithuanian dialects – Samogitian – have a very different accentual system, and they do not adopt standard accentuation when speaking the standard idiom. Speakers of the major cities, such as Vilnius, Kaunas and Klaipėda, with mixed populations generally do not have intonational oppositions in spoken language, even when they speak the standard idiom. Change and variationThe changes and variation in Lithuanian phonetics include diachronic changes of a quality of a phoneme, alternations, dialectal variation, variation between corresponding sounds of individual inflectional morphemes of the same grammatical category, which is at the same time qualitative and quantitative, diachronic and synchronic.
Variation in sounds takes place in word formation. Some examples:
The examples in the table are given as an overview, the word formation comprises many words not given here, for example, any verb can have an adjective made by the same pattern: sverti – svarus 'valid; ponderous'; svirti – svarùs 'slopable'; vyti – vajùs 'for whom it is characteristic to chase or to be chased'; pilti – pilùs 'poury'; but for example visti – vislùs 'prolific' (not visus, which could conflict with an adjective of a similar form visas 'all, entire'). Many verbs, besides a noun derivative with the ending -ìmas, can have different derivatives of the same meaning: pilti – pylìmas, pylà, pỹlis (they mean the act of the verb: a pouring (of any non solid material)); the first two have meanings that look almost identical but are drawn apart from a direct link with the verb: pylimas 'a bank, an embankment', pylà 'pelting; spanking, whipping'; the word svõris 'a weight', for example, does not have the meaning of an act of weighing. There are also many other derivatives and patterns of derivation. References1. ^Adapted from Lituanus Lituanus.org 2. ^{{cite book|last=Ambrazas|first=Vytautas|author2=Alexas Girdenis |author3=Kazys Morkūnas |title=Lietuvių kalbos enciklopedija|publisher=Mokslo ir enciklopedijų leidybos inst|year=1999|location= Vilnius|pages=497–498|isbn=5-420-01433-5|display-authors=etal}} 3. ^The transcription {{IPA|[t͡ʃ˖, d͡ʒ˖, ʃ˖, ʒ˖]}} follows {{Harvcoltxt|Laver|1994|pp=251–252}}. Other scholars may transcribe these sounds differently. 4. ^Girdenis, Aleksas.Teoriniai lietuvių fonologijos pagrindai (The theoretical basics of the phonology of Lithuanian, in Lithuanian), 2nd Edition, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos inst., 2003. pp. 68–72. {{ISBN|5-420-01501-3}} 5. ^A. Pakerys. "Bendrinės lietuvių kalbos fonetika" Vilnius, 1995 6. ^Girdenis, Aleksas.Teoriniai lietuvių fonologijos pagrindai (The theoretical basics of the phonology of Lithuanian, in Lithuanian), 2nd Edition, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos inst., 2003. pp. 222–232. ISBN 5-420-01501-3 7. ^Dabartinės lietuvių kalbos gramatika. Vilnius, 1997, page 23, §14(2) 8. ^1 Vadinamųjų sutaptinių dvibalsių [ie uo] garsinė ir fonologinė sudėtis | Girdenis | Baltistica] 9. ^1 Phonetic invariance and phonological stability: Lithuanian pitch accents Grzegorz Dogil & Gregor Möhler, 1998 {{dead link|date=February 2014}} Bibliography{{Refbegin}}
|last1=Ambrazas |first1=Vytautas |last2=Geniušienė |first2=Emma |last3=Girdenis |first3=Aleksas |last4=Sližienė |first4=Nijolė |last5=Valeckienė |first5=Adelė |last6=Valiulytė |first6=Elena |last7=Tekorienė |first7=Dalija |last8=Pažūsis |first8=Lionginas |year=1997 |editor-last=Ambrazas |editor-first=Vytautas |title=Lithuanian Grammar |publisher=Institute of the Lithuanian Language |place=Vilnius |isbn=9986-813-22-0 |ref={{harvid|Ambrazas et al.|1997}} }}
|last=Augustaitis |first=Daine |year=1964 |title=Das litauische Phonationssystem |place=Munich |publisher=Sagner |url=http://digi20.digitale-sammlungen.de/de/fs2/object/display/bsb00046700_00001.html?sort=sortTitle+asc&subjectRVK={Slawistik}&context=&person_str={Augustaitis%2C+Daine}&LOC_ent={Germany}&mode=simple }}
|last=Laver |first=John |title=Principles of Phonetics |location=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |year=1994 |isbn=0-521-45655-X }}
|last=Mathiassen |first=Terje |year=1996 |title=A Short Grammar of Lithuanian |publisher=Slavica Publishers, Inc. |isbn=978-0893572679 }}{{Refend}}{{Language phonologies}} 2 : Lithuanian language|Language phonologies |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
随便看 |
|
开放百科全书收录14589846条英语、德语、日语等多语种百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容自由、开放的电子版国际百科全书。